Бюро переводов "ЛингваАссистент"
Ваша служба помощи в языковом барьере!
Время работы (г.Минск) Пн.-Сб.:с 8:00-20:00 На связи - круглосуточно
Деловая и личная переписка в современном мире информационных технологий занимает значительное место.
Но при возникновении языкового барьера только живой переводчик всегда выполняет перевод без искажения смысла с учетом всех стилистических, грамматических и лексических особенностей языка, в отличие от машины, что является необходимым условием для понимания и установления нужных контактов.
Наше бюро гарантирует точную передачу текста с иностранного и на иностранный язык от профессионалов в своей области. Воспользовавшись нашими услугами Вы получаете оперативно выполненный перевод высокого качества.
Пример перевода коммерческого запроса
ПЕРЕВОД КОММЕРЧЕСКИХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ И ЗАПРОСОВ, ПИСЕМ-ОТВЕТОВ, ГАРАНТИЙНЫХ ПИСЕМ, ПИСЕМ РЕКЛАМНОГО ХАРАКТЕРА, РЕКЛАМАЦИЙ, БЛАГОДАРНОСТЕЙ, ПРИГЛАШЕНИЙ, МОТИВАЦИОННЫХ И СОПРОВОДИТЕЛЬНЫХ ПИСЕМ, CОГЛАСИЯ НА ВЫЕЗД НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНЕГО ЗА РУБЕЖ, ЗАПРОСОВ В РАЗЛИЧНЫЕ УЧРЕЖДЕНИЯ, ПИСЕМ-ЖАЛОБ, ПЕРЕВОД ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКИ И ПЕРЕПИСКИ ЛИЧНОГО ХАРАКТЕРА ДЛЯ РЕШЕНИЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЗАДАЧ И Т.Д.
☑ Помимо самого перевода нами соблюдаются правила этикета и оформления деловых писем, переведенных на иностранный язык, что, в свою очередь, формирует благоприятное впечатление о компании и существенно содействует налаживанию необходимых связей.
☑ Важным моментом при переписке является конфиденциальность, поэтому переводчик, работающий с текстами подобного рода, использует полученную информацию исключительно в рабочих целях.
☑ При возникновении необходимости в решении срочных вопросов с иностранными лицами/компаниями посредством переписки на незнакомом языке переводы небольших текстов выполняются сразу по получении текстов на перевод и отправляются после выполнения на указанный способ электронной связи.
Одна учетная страница - 250 слов русского текста. Стоимость зависит от количества слов и высчитывается из предоплаченной суммы, равной 1 и более страницам. Остаток суммы сохраняется для последующего перевода. К переводу принимаются только тексты электронных писем.
АНГЛИЙСКИЙ/РУССКИЙ/АНГЛИЙСКИЙ:
0,05 BYR/cлово (12 BYR/стр.)
Срочный перевод переписки:
0,06 BYR/слово (15 BYR/стр.)
КИТАЙСКИЙ/РУССКИЙ/КИТАЙСКИЙ:
0,12 BYR/слово (30 BYR/стр.)
Срочный перевод переписки:
0,16 BYR/слово (40 BYR/стр.)
• Перевод начинается в порядке очередности (несрочный) или сразу по мере предоставляемых вами текстов или голосовых сообщений (срочный) после предоплаты. Несрочный перевод выполняется в течение 15 - 60 мин. при небольших объемах текста.
• В целях экономии времени, по вашему усмотрению, возможно подключить автоматическую пересылку писем с созданного вами электронного ящика на translate@lingva-a.by для перевода.
• Помимо переведенных текстов также высылается информация о статистике количества слов и сумм, высчитываемых из предоплаты.
Одна учетная страница - 1800 знаков с пробелами русского текста. Стоимость рассчитывается исходя из количества страниц. При объеме текста менее 1 страницы, стоимость рассчитывается как за одну.
С АНГЛИЙСКОГО: 12,00 BYR/стр.
С КИТАЙСКОГО: 25,00 BYR/стр.
НА АНГЛИЙСКИЙ: 12,00 BYR/стр.
НА КИТАЙСКИЙ: 30,00 BYR/стр.
• Заверение перевода подписью переводчика и нашей печатью при заказе перевода письма в виде документа - бесплатно.
• Содействие в заверении нотариального перевода, включая услуги нотариуса, без необходимости посещения нотариуса: 22,00 BYR за документ.
• Нотариальное заверение копии оригинала: 16,00 BYR за документ до 3 стр. и 32,00 BYR за документ более 3 стр., включая нотариальную пошлину, без необходимости посещения нотариуса.
Более точную информацию уточняйте по контактным данным или через форму связи. C Вами свяжутся, в течение 10-15 минут, после отправки запроса через форму связи.